以牙还牙英语怎么说

2025-10-08 22:06:09

an eye for an eye 以眼还眼,以牙还牙。

这可以短语还可以说成:an eye for an eye and a tooth for a tooth。表示“以其人之道还治其人之身”。an eye for an eye最早出自“汉谟拉比法典”。

在《圣经》中摩西受上帝之命,成为在埃及做奴隶的以色列人的领袖。他发布法令:

The punishment is to be a life for a life, an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand and a foot for a foot.要以命偿命,以眼还眼,以 牙还牙,以手还手,以脚还脚。"

There’s also a similar saying: “Don’t bring a knife to a gunfight.”还有个类似的说法:“不要拿着刀子去打枪战。”

以及:You’re willing to give as good as you get. 字面上是:你得到多好,就愿意给予多好。但这里作另一层意思理解,你被伤害多少,就还回去多少。

以牙还牙英语怎么说

扩展资料:

以牙还牙类似短语:

1、以血还血:Blood must atone for blood

2、不以牙还牙:in the opposite spirit

3、势均力敌:a roland for an oliver

4、毫不示弱地反击,回敬:give as good as one gets

5、还血法:retra fusion; retransfusion

6、血债血还:blood will have blood

7、以血洗血:to wash out blood with blood from one sin to fall into another

声明:本网站引用、摘录或转载内容仅供网站访问者交流或参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:site.kefu@qq.com。
相关推荐
  • 阅读量:88
  • 阅读量:28
  • 阅读量:139
  • 阅读量:193
  • 阅读量:45
  • 猜你喜欢