委屈用日文怎么说

2025-09-27 03:58:34

“委屈”译成日语为:“悔しい”。

相关短语

1、一肚子委屈    膨れ返る

2、委屈求睦      くつぼく

双语例句

1、细细想来,因为节电身体已倍受委屈,再接受些凉寒食物肠胃将更加虚弱。

思えば、节电でわが身に无理をさせた。 冷たい物を引き受けた胃肠は弱っている。 

2、如果难过,就努力抬头望天空吧,它那么大,一定可以包容你的所有委屈

悲しいなら、顽张って空を见上げよう、そんなに広いから、きっとあなたのすべての苦情を収容できる。 

委屈用日文怎么说

扩展资料:

「後悔」和「悔しい」的区别

「後悔」通常用于因为做了某件事而后悔的场景,而「悔しい」通常用于没能做到什么或者没能达成预想的目标,而后悔,不甘心的场景。

1、彼は転职したことを後悔しました。

他因为跳槽了而后悔。

2、彼は试合に负けて悔しかったです。

他因为输了比赛(没能赢)而后悔。

例句1里,他因为做了跳槽这件事而心生后悔。而例句2里,他因为没能赢得比赛而不甘心,为自己没有更好的发挥等等因素而感到后悔。

3、マンションの购入(こうにゅう)を後悔して、売却(ばいきゃく)を计画し始めました。(因为后悔买了公寓,于是开始计划卖掉它。)

4、マンションを购入(こうにゅう)できなかったことが悔しくて、金稼ぎ(かねかせぎ)に励(はげ)みました。(因为不甘心买不起公寓,于是更加努力赚钱。)

例句3里,「後悔」在这里表示因为做了购买公寓这个举动而后悔,而例句4里「悔しい」则表示因为买不起公寓而不甘心。

除了意思上的区别,「後悔」和「悔しい」分别是他动词和形容词,因此「後悔」前面用「を」,而「悔しい」前面用「が」。

当然「悔しい」有对应的他动词「悔やむ」。因为日常生活中「悔しい」更频繁地被使用,所以这里将「後悔」和「悔しい」进行了对比。如果要用「悔やむ」,只需要根据他动词的性质将其与「悔しい」替换使用就行了。

声明:本网站引用、摘录或转载内容仅供网站访问者交流或参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:site.kefu@qq.com。
相关推荐
  • 阅读量:72
  • 阅读量:95
  • 阅读量:24
  • 阅读量:90
  • 阅读量:22
  • 猜你喜欢