日语1级语法大全:[14]~と(は)打って変わって
1、接续:
名+と(は)打って変わって
意思:
表示和过去相比,发生了根本性的变化,而且这种变化大多在短时间内发生,让人惊讶。与过去形成鲜明的对比。“和……截然不同”、“和……大不一样”
![日语1级语法大全:[14]~と(は)打って変わって](https://exp-picture.cdn.bcebos.com/9881b1fce186242f153dfbac35e434daf15ee8e6.jpg)
2、例子:
1、その作家はこれまでの心温まる恋愛小説とはうってかわって、ミステリー小説を発表した。
(请翻译此句)
2、その議員は当選後、選挙前とはうってかわって、優柔不断な発言を繰り返す。
那位议员当选后和选举前判若两人,讲话总是优柔寡断。
3、 彼女は課長に昇進してから、それまでとはうってかわって強気になってきた。
她晋升科长后就跟过去判若两人,变得强硬起来。
![日语1级语法大全:[14]~と(は)打って変わって](https://exp-picture.cdn.bcebos.com/f11f54237971fe1d539777aaea20a7cd0d6ee0e6.jpg)
3、 4、昨日のどしゃ降りとはうってかわって、今日は晴天だった。
和昨天的倾盆大雨不同,今天是晴天。
注意:
前面常用「以前」、「昨日」等表示时间的词,或者「これまで」、「それまで」等。
本期翻译答案:
那位作家一改之前的纯爱小说风格,发表了悬疑小说。
声明:本网站引用、摘录或转载内容仅供网站访问者交流或参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:site.kefu@qq.com。
阅读量:46
阅读量:56
阅读量:169
阅读量:184
阅读量:158